新浪网

暴雨天的考场像渡劫,2025年六级翻译题杀疯了!

凯德印象

关注

确定不再关注此人吗

暴雨天的考场像渡劫,2025年六级翻译题杀疯了!

2025年6月的英语六级考试,注定要被载入"考生痛苦回忆录"——暴雨天蹚水赶考,翻译题里蹦出"粤港澳大湾区""北斗卫星"这种硬核词汇,听力还夹杂方言口音和《经济学人》级长难句。考场上哀嚎一片,考后热搜直接爆了:"六级翻译 离谱""南水北调英文怎么写?在线等,挺急的!"

一、暴雨天的考场像渡劫

早上七点,武汉某考点的考生小张穿着拖鞋、举着伞,在水深及膝的校门口和保安面面相觑。"交警叔叔用皮划艇把我们运进考场的!"她在微博上哭诉。上海考生更惨,闷热潮湿的考场里空调呼呼吹,但根本压不住手心冒汗——翻译题第一行"中国空间站"的英文(Tiangong)就让人眼前一黑。

有家长蹲在考点外,一手举伞一手捏着藿香正气水:"孩子说考完要直接去庙里还愿,这哪是考试,分明是玄学!"

二、翻译题成了专业八级现场

当卷子翻到翻译部分,教室里此起彼伏的抽气声堪比交响乐。"粤港澳大湾区"(Greater Bay Area)还算友好,但"南水北调工程"(South-to-North Water Diversion Project)让北方考生集体懵圈:"我只知道'南水'是southern water,'北调'难道是...northern tune?"

更绝的是"北斗卫星导航系统",有考生破罐破摔写成"Big Dipper GPS",监考老师看了都憋笑到发抖。考后某教育博主吐槽:"这哪是六级?分明是考国家发改委公务员!"

三、听力阅读联手补刀

你以为翻译题就是极限?听力部分直接给你暴击!喇叭里传来带广东口音的男声:"呢个project嘅budget要adjust..."考生们瞳孔地震:"这是在考英语还是粤语听力?"

阅读题更狠,一篇讲微塑料污染的《经济学人》文章,满屏都是"polyethylene terephthalate"这种化学名词。有考生考完瘫在椅子上:"我现在满脑子都是water diversion和microplastics...这词库是NASA赞助的吗?"

四、考后乱象:玄学估分VS诈骗陷阱

成绩还没出,某机构就挂出"精准答案"广告,点开一看却是"三长一短选最短"的祖传秘籍。更离谱的是,有人私信考生:"支付888元,改分保过!"——建议直接反手一个举报。

朋友圈里哀鸿遍野:"感谢六级,让我知道自己连'水'都配不上'北调'。"但也有狠人放话:"明年再战!我已经把'空间站'刻在床头了!"

这场被暴雨和变态考题双重加持的考试,终于让年轻人悟了:以后出门不仅要看天气预报,还得背完《政府工作报告》英文版。至于翻译题?建议下次直接考"如何用英文解释佛跳墙"——反正一样让人想跳墙!

特别声明
特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发布后的30日内与新浪网联系。

相关新闻

推荐阅读

加载中...
请输入评论内容

举报成功

举报

请您选择举报的原因